Blogia
VOZ UNIVERSITARIA

Mensajes

Principales resoluciones de la Cumbre en Managua

MANAGUA, 29 Jun 2009 (AFP) - Cerca de 30 presidentes y representantes de  América Latina y el Caribe acordaron este lunes durante una histórica Cumbre en  Managua sancionar el golpe militar en Honduras y respaldar la decisión del  destituido presidente Manuel Zelaya de regresar el jueves a Tegucigalpa  acompañado por una misión de la OEA.
 
Zelaya, quien fue expulsado el domingo por los militares a Costa Rica,  recibió el apoyo del Grupo de Río, la Alianza Bolivariana para las América  (ALBA) y el Sistema de Integración Centroamericana (SICA).  
 
El histórico cónclave contó con la presencia del presidente de Cuba, Raúl  Castro y del secretario general de la OEA, José Miguel Insulza, durante el cual  se anunciaron y adoptaron las siguientes resoluciones:
 
 1. Presidente de Honduras anuncia que regresará el jueves a Tegucigalpa,  acompañado por la OEA.
 
2. Los países del ALBA y el SICA acuerdan retirar a sus embajadores de  Honduras, decisión a la que se sumó Chile y México.
 
3. El SICA suspenderá de forma inmediata los préstamos y desembolsos a  Honduras que el organismo facilita a través del Banco Centroamericano de  Integración Económica (BCIE).  
 
4. Solicitarán una reunión de urgencia al Consejo de Seguridad de las  Naciones Unidas (ONU) para que adopte medidas coercitivas contra Honduras.
 
5. Suspenderán las reuniones de carácter político, económico, financiero y  cooperación con el gobierno golpista. 
 
6. Nicaragua, El Salvador y Guatemala cerrarán el comercio por la frontera  terrestre con Honduras durante 48 horas y amenazaron con tomar nuevas  represalias si los militares no restablecen el orden constitucional.
 
7. El Grupo de Río, conformado por 23 naciones, creará una comisión de  representantes presidenciales para investigar crímenes que eventualmente se  produjeran con el golpe militar y no reconocerán a los representantes nombrados  por las nuevas autoridades.

Un error suicida. (Reflexiones de Fidel)

(Tomado de Cubadebate)

En la reflexión escrita la noche del jueves 25, hace tres días, dije: "Ignoramos qué ocurrirá esta noche o mañana en Honduras pero la conducta valiente de Zelaya pasará a la historia."

Dos párrafos antes había señalado: "...Lo que allí ocurra será una prueba para la OEA y para la actual administración de Estados Unidos."

La prehistórica institución interamericana se había reunido al otro día en Washington, y en una apagada y tibia resolución prometió realizar las gestiones pertinentes de inmediato para buscar una armonía entre las partes en pugna. Es decir, una negociación entre los golpistas y el Presidente Constitucional de Honduras.

El alto jefe militar, que seguía al mando de las Fuerzas Armadas hondureñas, hacía pronunciamientos públicos en discrepancia con las posiciones del Presidente, mientras solo de modo meramente formal reconocía su autoridad.

No necesitaban los golpistas otra cosa de la OEA. Les importó un bledo la presencia de un gran número de observadores internacionales que viajaron a ese país para dar fe de una consulta popular, a los cuales Zelaya habló hasta altas horas de la noche. Antes del amanecer de hoy lanzaron alrededor de 200 soldados profesionales bien entrenados y armados contra la residencia del Presidente, los que apartando rudamente la escuadra de la Guardia de Honor secuestraron a Zelaya, quien en ese momento dormía, lo conducen a la base aérea, lo montan por la fuerza en un avión y lo transportan a un aeropuerto en Costa Rica.

A las 8 y 30 de la mañana, conocimos por Telesur la noticia del asalto a la Casa Presidencial y el secuestro. El Presidente no pudo asistir al acto inicial de la consulta popular que tendría lugar este domingo. Se desconocía lo que habían hecho con él.

La emisora de televisión oficial fue silenciada. Deseaban impedir la divulgación prematura de la traicionera acción a través de Telesur y Cubavisión Internacional, que informaban de los hechos. Suspendieron por ello los centros de retransmisión y terminaron cortando la electricidad a todo el país. Todavía el Congreso y los altos tribunales envueltos en la conspiración no habían publicado las decisiones que justificaban la conjura. Primero llevaron a cabo el incalificable golpe militar y luego lo legalizaron.

El pueblo se despertó con los hechos consumados y comenzó a reaccionar con creciente indignación. No se sabía el destino de Zelaya. Tres horas más tarde, la reacción popular era tal que se vio a mujeres golpeando con el puño a los soldados, cuyos fusiles casi se les caían de las manos por puro desconcierto y nerviosismo. Inicialmente sus movimientos parecían los de un extraño combate contra fantasmas, más tarde trataban de tapar con las manos las cámaras de Telesur, apuntaban temblorosos sus fusiles contra los reporteros, y a veces, cuando la gente avanzaba, los soldados retrocedían. Enviaron transportadores blindados con cañones y ametralladoras. La población discutía sin miedo con las dotaciones de los blindados; la reacción popular era asombrosa.

Alrededor de las 2 de la tarde, en coordinación con los golpistas, una mayoría domesticada del Congreso depuso a Zelaya, Presidente Constitucional de Honduras, y designó un nuevo Jefe de Estado, afirmando al mundo que aquel había renunciado, presentando una firma falsificada. Minutos después, Zelaya, desde un aeropuerto en Costa Rica, informó todo lo ocurrido y desmintió categóricamente la noticia de su renuncia. Los conspiradores hicieron el ridículo ante el mundo.

Otras muchas cosas ocurrieron hoy. Cubavisión se dedicó por entero a desenmascarar el golpe, informando todo el tiempo a nuestra población.

Hubo hechos de carácter netamente fascista, que no por esperados dejan de asombrar.

Patricia Rodas, la ministra de Relaciones Exteriores de Honduras, fue después de Zelaya el objetivo fundamental de los golpistas. Otro destacamento fue enviado a su residencia. Ella, valiente y decidida, se movió rápido, no perdió un minuto en denunciar por todos los medios el golpe. Nuestro embajador había hecho contacto con Patricia para conocer la situación, como lo hicieron otros embajadores. En un momento determinado les solicitó a los representantes diplomáticos de Venezuela, Nicaragua y Cuba reunirse con ella, que, ferozmente acosada, necesitaba protección diplomática. Nuestro embajador, que desde el primer instante estaba autorizado a brindar el máximo apoyo a la Ministra constitucional y legal, partió para visitarla en su propia residencia.

Cuando estaban ya en su casa, el mando golpista envió al mayor Oceguera para arrestarla. Ellos se pusieron delante de la mujer y le dicen que está bajo protección diplomática, y solo se puede mover en compañía de los embajadores. Oceguera discute con ellos y lo hace de forma respetuosa. Minutos después penetran en la casa entre 12 o 15 hombres uniformados y encapuchados. Los tres embajadores se abrazan a Patricia; los enmascarados actúan de manera brutal y logran separar a los embajadores de Venezuela y Nicaragua; Hernández la toma tan fuertemente por uno de los brazos, que los enmascarados los arrastran a los dos hasta una furgoneta; los conducen a la base aérea, donde logran separarlos, y se la llevan. Estando allí detenido, Bruno, que tenía noticias del secuestro, se comunica con él a través del celular; un enmascarado trata de arrebatarle rudamente el teléfono; el embajador cubano, que ya había sido golpeado en casa de Patricia, le grita: "¡No me empujes, cojones!" No recuerdo si la palabra que pronunció fuese alguna vez utilizada por Cervantes, pero sin duda el embajador Juan Carlos Hernández enriqueció nuestro idioma.

Después lo dejaron en una carretera lejos de la misión y antes de abandonarlo le dijeron que, si hablaba, podía sucederle algo peor. "¡Nada es peor que la muerte!", les respondió con dignidad, "y no por ello les temo a ustedes." Los vecinos de la zona lo ayudaron a regresar a la embajada, desde donde de inmediato se comunicó otra vez con Bruno.

Con ese alto mando golpista no se puede negociar, hay que exigirle la renuncia y que otros oficiales más jóvenes y no comprometidos con la oligarquía ocupen el mando militar, o no habrá jamás un gobierno "del pueblo, por el pueblo y para el pueblo" en Honduras.

Los golpistas, acorralados y aislados, no tienen salvación posible si se enfrenta con firmeza el problema.

Hasta la señora Clinton declaró ya en horas de la tarde que Zelaya es el único Presidente de Honduras, y los golpistas hondureños ni siquiera respiran sin el apoyo de Estados Unidos.

En camisa de dormir hasta hace unas horas, Zelaya será reconocido por el mundo como el único Presidente Constitucional de Honduras.

Fidel Castro Ruz
Junio 28 de 2009
6 y 14 p.m.

Reitera Cuba llamado a no negociar con golpistas en Honduras

De Granma Internacional

MANAGUA, 29 de junio (PL).- El ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Bruno Rodríguez, reiteró aquí el llamado del líder de la Revolución, Fidel Castro, a no negociar con los protagonistas del golpe de Estado en Honduras.

  Rodríguez participa en la reunión convocada con carácter de emergencia por los países miembros de la Alianza Bolivariana para los pueblos de Nuestra América con el objetivo de rechazar el golpe contra el presidente Manuel Zelaya.

 Al intervenir en el conclave, el canciller leyó la reflexión publicada la víspera por Fidel Castro bajo el título Un error suicida, en las cual el estadista llama a que se traspase el mando castrense a elementos jóvenes que garanticen el orden constitucional en ese país.

 "Con ese alto mando golpista no se puede negociar, hay que exigirle la renuncia y que otros oficiales más jóvenes y no comprometidos con la oligarquía ocupen el mando militar, o no habrá jamás un gobierno "del pueblo, por el pueblo y para el pueblo" en Honduras".

 El canciller señaló que, como expresara el líder cubano, los golpistas están acorralados y aislados, sin salvación posible debido al contundente respaldo de las naciones latinoamericanas al pueblo hondureño, y el presidente Manuel Zelaya.

 "Hasta la señora Clinton declaró ya en horas de la tarde que Zelaya es el único Presidente de Honduras, y los golpistas hondureños ni siquiera respiran sin el apoyo de Estados Unidos", señala la reflexión publicada en los medios de la Isla.

 Rodríguez anunció que, por indicaciones expresas del presidente cubano, Raúl Castro, la embajada se mantiene en el centro de los hechos prestando apoyo al pueblo hondureño y a los movimientos populares.

 Es una situación de extrema emergencia que requiere voluntad internacional, el único camino es devolver la soberanía usurpada al pueblo hondureño, es devolver al palacio de gobierno en Tegucigalpa al único y legítimo presidente constitucional, Manuel Zelaya, dijo.

Denuncia Cuba golpe de Estado en Honduras

 (Publicado en Granma)

Exige liberación y respeto a la vida de la canciller Patricia Rodas. Los 486 cubanos que laboran en ese país están cumpliendo sus tareas con decisión y firmeza. Declaración del Embajador cubano en Honduras

ELSON CONCEPCIÓN PÉREZ

El ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla, condenó ante la prensa nacional y extranjera acreditada en nuestro país, el brutal golpe de Estado perpetrado en Honduras contra el presidente constitucional Manuel Zelaya.

De igual forma denunció el secuestro de la canciller hondureña, Patricia Rodas, y exigió su liberación y respeto a su vida.

Rodríguez explicó la forma brutal en que Rodas fue secuestrada en momentos en que los embajadores de Cuba, Venezuela y Nicaragua le brindaban protección con su inmunidad diplomática.

El mayor Oceguera, de las Fuerzas Armadas Hondureñas, se presentó en el lugar donde los tres embajadores estaban con la canciller, y unos minutos después irrumpió en el lugar un grupo de uniformados encapuchados portando armas largas, golpearon a los embajadores y a la propia canciller.

Se refirió a que en esas circunstancias, el diplomático antillano Juan Carlos Hernández tomó a la canciller por un brazo para evitar que se la llevaran; no obstante, tanto la ministra Patricia Rodas como el embajador cubano fueron golpeados y conducidos hasta una furgoneta sin chapa por dichos encapuchados pertenecientes a las Fuerzas Armadas Hondureñas que los llevaron hasta la jefatura de las Fuerzas Aérea de Honduras.

Momentos más tarde el embajador fue sacado por la fuerza, después de haber sido separado de manera violenta de Patricia Rodas y llevado a la calle.

El titular cubano de Exteriores dijo ante la prensa que convocaba a las Naciones Unidas, al Movimiento de Países No Alienados, al Grupo de Río, al Consejo Permanente de la OEA a exigir la libertad incondicional e inmediata y garantías para la vida de la canciller Patricia Rodas por parte de los militares golpistas.

Dijo que en Honduras se encuentran 486 cubanos, la inmensa mayoría de ellos médicos prestando sus servicios en toda la geografía de ese país. Están protegidos por el pueblo hondureño, ateniéndose a que su labor es únicamente humanitaria y consiste solo en aliviar el dolor y la enfermedad de los hermanos hondureños, precisó.

PALABRAS DEL EMBAJADOR CUBANO

Contactado telefónicamente por el ministro Bruno Rodríguez, el embajador cubano en Honduras describió cómo se produjo el secuestro de la canciller Patricia Rodas por los militares encapuchados, cuando ella era protegida por los jefes de las misiones diplomáticas de Cuba, Nicaragua y Venezuela.

Patricia y yo fuimos sacados del lugar violentamente y llevados en una furgoneta hasta la de de la Fuerza Aérea Hondureña, donde no me permitieron quedarme con ella y me sacaron de manera violenta, me arrebataron el teléfono y me dejaron en la calle. Me dijeron que me callara la boca o podía pasarme algo peor.

En las afueras del lugar me identifiqué ante pobladores presentes que me protegieron y llevaron hasta la misión diplomática cubana, dijo el diplomático.

Luego reafirmó que "aquí estamos firmes y decididos. Muchos amigos están apostados en las afueras de la misión para protegernos".

 

 

TODOS CONTRA EL GOLPE MILITAR EN HONDURAS!!!

TODOS CONTRA EL GOLPE MILITAR EN HONDURAS!!! Es increíble que en pleno siglo XXI sucedan cosas como estas! Es imprescindible que todas las personas que piensan, todas las personas sensatas de este mundo repudien semejante acto de barbarie. Cuando escuché la noticia, no podía creerlo: una vez más en nuestro continente las oligarquías promueven el desenfreno y la irracionalidad, sofocando los derechos de todo un pueblo... A continuación, reproduzco una serie de noticias que he estado siguiendo en nuestros medios! No podemos quedarnos callados! No podemos tolerar semejante golpe a la democracia en nuestro continente! Después de siglos de colonialismo, penetración norteamericana, dictaduras militares, hemos ido conquistando lo que nos ha sido vedado toda nuestra historia: nuestra libertad, nuestra independencia, nuestra unidad como naciones hermanas de la América Latina. Eso, no podemos perderlo...

Libre Consumo: una nueva banda santaclareña!!!

Libre Consumo: una nueva banda santaclareña!!!

“Libre Consumo”, es una agrupación que acaba de estrenarse, para bien del público santaclareño.

Aunque recién están comenzando, estos jóvenes cuentan con un amplio formato a base de metales, violín, percusión, guitarra, bajo y dos voces, para lograr una fusión de elementos del son con trova, hip-hop, funky o rock and roll, siguiendo la línea de populares agrupaciones de hoy como X Alfonso y Habana Abierta.

Con gran aceptación han debutado en su ciudad de Santa Clara, primero en la peña del trovador Michel Portela, en el Patio Bar del Bosque, y luego en el Mejunje. Con toda certeza, el público ya los sigue... 

Debate en Granma

Parece ser que el artículo Sería imperdonable que hipotecáramos el futuro, de Lázaro Barredo, publicado en Granma, ha despertado una serie de opiniones y criterios de los lectores que quisiera recoger aquí y de paso, invitar a quien quiere seguir este debate, en Granma y en este blog... a continuación, reproduzco el artículo y algunas respuestas...

Sería imperdonable que hipotecáramos el futuro

Lázaro Barredo Medina

La sed en el desierto genera espejismos y hacen falta más que oasis para calmarla.

Observo con preocupación que algunas personas están a la espera de que el anuncio de determinadas medidas resuelvan de por sí, de ahora para ahorita, necesidades domésticas acumuladas, espirituales o que tengan un reflejo automático en el consumo.

Una cosa será encarar el despeje de algunas medidas relacionadas con las llamadas "prohibiciones", como puede ser, por ejemplo, el acceso al turismo, la venta de equipos, y otra, digamos que el asunto de la doble moneda, donde debemos avanzar en su solución pero cuyas complejidades son enormes, o seguir creyendo que todo se puede dilucidar aumentando salarios sin contrapartida material.

Como han pasado poco más de 20 años desde que se adoptó la política del turismo internacional, considero imprescindible recordar que la industria turística alcanzó su mayor desarrollo en la Revolución para facilitar el pleno acceso de los cubanos. La prioridad al turismo foráneo (aun cuando se han mantenido algunas capacidades para nacionales) fue el resultado de una situación crítica del país, que se asumió por la propia dirección revolucionaria a regañadientes y a sabiendas de que siempre generaría incomprensiones y resquemores.

Pero no había otra alternativa y obedeció a hechos económicos incuestionables.

Descalabrado el mercado natural que teníamos con los países socialistas y la Unión Soviética, recrudecida la guerra económica con nuevas medidas extraterritoriales yankis a partir de la ley Torricelli, junto a la obsesiva política de procurar nuestro aislamiento internacional, coyunturas que dieron paso a la severa crisis que hemos llamado periodo especial, ¿de dónde podía el país obtener de manera rápida más divisas para acrecentar los recursos que permitieran adquirir los bienes materiales indispensables, preservar en cierta manera la industria nacional y no renunciar a los planes de desarrollo, en momentos además que como nación exportadora de materias primas los precios internacionales han estado alterados constantemente?

Junto a ello, estuvieron presentes además otras muchas consideraciones de limitación del acceso y entre ellas una de fuerza mayor: el deseo de evitar la desigualdad en una sociedad marcadamente igualitarista.

Las circunstancias de este momento son diferentes y ese es el análisis que hoy quizás se esté ponderando con otra óptica más ajustada a la realidad.

Ahora, "el pollo de nuestro arroz con pollo" se reduce a una ecuación matemática: no es posible esperar a que se resuelvan más necesidades si no se trabaja más, si no se produce más.

Por eso es elemental comprender que la dirección del país no puede decir de hoy para mañana que desaparece la doble moneda, que tuvimos que adoptar como algo perentorio cuando empezamos a buscar fórmulas propias para remontar el momento más crítico y agudo del periodo especial.

Si se despenalizaba la tenencia de divisas, si se daban pasos positivos en la relación con la comunidad cubana en el exterior y el envío de remesas, si se adoptaban formas de propiedad y empleo con la creación de las empresas mixtas y se ampliaba el marco de cooperación internacional en diversos sectores económicos, sociales, culturales y deportivos, era imprescindible contar con un peso convertible que tuviera cada vez mayor fuerza como moneda nacional, mucho más después que desterramos el dólar.

No hay que ser experto para plantearse qué es lo que le da valía a una moneda, como no sea el valor productivo, de servicios o de otra índole financiera que la respaldan.

En nuestro colectivo nos hemos planteado varias veces la hipótesis de qué pasaría si se dice que mañana desaparece la doble moneda. No hay que ser sabio para imaginarse que la gente arrasaría de inmediato con los mercados, ¿y después, qué?

Indudablemente, lo esencial para que mejoren los servicios, para que mejore el consumo, es que haya productos y recursos. Y esos no caerán del cielo, surgirán del trabajo y que gane más salario el que más produzca.

Y desgraciadamente hay un segmento no despreciable en nuestra sociedad que no tiene en el centro de sus inquietudes la mentalidad de productores, quieren vivir sin trabajar y consideran que meroliqueando lo van a tener todo a cuenta de los demás.

Nuestro legítimo afán por vivir mejor estará siempre condicionado por el desarrollo económico que alcancemos.

He ahí lo imprescindible de que la esfera productiva aporte más, con eficiencia y calidad y que evitemos el gasto de miles de millones de dólares en importaciones y así ayudar a recuperar la industria nacional.

El grueso de lo que se vende en las tiendas en divisas no es de nuestra industria nacional, es importado: también la mayor parte de lo que se consume en los servicios turísticos es importado, hasta vegetales hubo que importar en un momento determinado en un embarque aéreo que un compañero llamó un día como el vuelo de la indignidad, y muchos olvidan que buena parte de lo que consumimos en nuestra subsidiada canasta básica familiar, proviene igualmente de las compras en el exterior y cada vez más caras.

No menos importante es que la actividad presupuestada combata sin tregua la mentalidad gastadora que tenemos en muchos lugares y que es un despilfarro de recursos al no establecerse por las administraciones las normas de gastos elementales.

Si uno se fija, en el discurso administrativo, salvo excepciones, no se escucha que en el centro de las preocupaciones esté la productividad del trabajo, los costos, el rendimiento, mientras en el ahorro siguen predominando la formalidad y el consignismo. Así no avanzaremos.

Este carro tiene gasolina para rato, pero tenemos que halar parejo. La nación no puede seguir gastando tanto dinero y comprometer su balanza de pagos. Sería imperdonable que por nuestra inercia hipotecáramos el futuro.

La correspondencia se multiplicó en los últimos días con llamadas telefónicas, cartas y mensajes electrónicos de muchos lectores en torno a la publicación el pasado viernes del comentario Sería imperdonable que hipotecáramos el futuro. A partir de la diversidad de criterios y preocupaciones sobre los temas económicos, publicamos hoy tres opiniones, con las que se puede estar o no de acuerdo.
Imperdonable

Estimados compañeros de Granma:
Es cierto que a ustedes les toca informar, pero pienso que otros debían partir lanzas y dar sus opiniones e ideas, sobre todo educativas, como lo que explicaron en el periódico del pasado viernes. No puede ser que dejemos solo a Raúl para hacer la necesaria labor educativa; ustedes saben bien lo que la población planteó, y por lo que a mí llega, hace falta mucha, muchísima educación económica...
Insisto que funcionarios conocedores de finanzas, economía y el banco tienen que salir a explicar y hasta correr el riesgo de no resultar simpáticos. Los felicito, pero también aprovecho para reiterar que se tiene que hacer más por muchos otros.
W. Rodríguez

Desacuerdo
Hace ya varios días leí en Granma un artículo (Sería imperdonable que hipotecáramos el futuro) en el que comentaba, entre otros un asuntos de interés, lo relativo a la posible eliminación de la doble moneda en Cuba. Cuando lo leí por primera vez no entendí lo que usted quería decir, pero luego de leerlo nuevamente y comentarlo en mi marco familiar llegué a la conclusión de que usted había hecho un enfoque que no es el que espera por lo menos una parte de la población que tenemos los pies sobre la tierra y que como nos ha dicho Raúl, no esperamos milagros.
El comentario sobre el particular es que para dejar de existir en la práctica la doble moneda para la población, en lo empresarial no sería así, bastaría con decirse que usted puede adquirir productos en las Tiendas recaudadoras de divisa pagando con las dos monedas y punto. No habría ninguna crisis, nadie vaciaría las tiendas y así de sencillo dejamos de tener dos monedas.
Si esto va aparejado a un fortalecimiento del CUP con la decisión de que el cambio sería a razón de 20 CUP por un CUC en lugar de los 25 que hay actualmente, mucho mejor, ya que esto significaría un aumento general de salarios para todo nuestro pueblo.
¿Qué pienso permitiría esto? Primero quitarnos de arriba la doble moneda y luego decidir si nos quedamos con los CUC (para mí mucho más confiables por su calidad) o con los CUP tradicionales. En el mundo ha sido práctica el cambiar la denominación de las monedas, así que no haríamos ninguna barrabasada. Lo hizo recientemente Venezuela.
A mí nunca me ha mortificado que los detractores de la Revolución nos acusen de ganar 20 CUC al mes, pues siempre he ripostado con lo que Fidel nos ha enseñado: no pago vivienda, ni servicios de salud, ni escuela para mis hijos y recibo una canasta subsidiada por el estado, que aunque realmente no alcanza (sobre todo en provincias, no tanto en la capital), nos ayuda a sortear los gastos. Incluso podríamos recibir nuestro salario en ambas monedas, previo acuerdo sindical.
En segundo lugar, y quiero que a esto le preste especial atención, nos ayudaría a comprender mejor los disparatados salarios que reciben los que tienen estimulación en CUC, que no es la mayoría de nuestro pueblo y de lo que se excluye la Educación y la Salud (para los que no han estado en misiones) respecto a otros que son estimulados con estas monedas en cuantías que superan, en muchas empresas, los 30 CUC mensuales. Además nos ayudaría a entender también por qué el flujo de trabajadores hacia esas labores, no siempre las más productivas ni las más necesarias, donde la dieta para salir fuera del municipio la reciben en CUC y en cantidades exageradas si se compara con las que recibimos los trabajadores del MINAZ o MINAGRI.
No deseo cansarlo ni ocupar su tiempo con más argumentos. Pienso que como persona inteligente con lo que he escrito tenga suficientes argumentos para comprender el porqué discrepo del enfoque dado por usted al asunto.
Muchas gracias.
Qué saber y qué hacer para no hipotecar nuestro futuro
Me parece que el tema abordado en el artículo, Sería imperdonable que hipotecáramos el futuro, da en la diana de la temática que más se trata a nivel de pueblo, la situación económica del país, en respuesta a incertidumbres, perspectivas y medidas para "arreglarla" a partir de las medidas que se manejan por los "economistas" populares, que hay tantos como "politólogos" y "médicos", porque así somos los cubanos, que también sabemos más de pelota que los árbitros...
Aunque yo encontré el artículo muy atinado y clarísimo en sus percepciones, me consta, porque hasta recibí una llamada de un familiar en el exterior que interpretó equivocadamente algo dicho en el artículo¼ que algunos tomaron el rábano por las hojas y no entendieron correctamente lo que hay que entender, en qué situación real estamos y cuáles son las perspectivas.
Hay tendencia al facilismo, la banalidad, la superficialidad en el conocimiento y enfoque de la realidad nacional, en particular la situación económica. Por otra parte, es muy difícil, por la complejidad del tema y los términos que explican los problemas económicos, entender y conocer con palabras accesibles y comprensibles para el ciudadano promedio lo que está pasando y sobre todo, lo que puede pasar¼
Oigo repetidamente a los que opinan que hay que "desaparecer la doble moneda" pero sin que nadie me sepa decir qué quieren lograr con eso, cuál moneda es la que tiene o va a desaparecer, cómo se va a hacer para que no se produzca un verdadero descalabro económico¼
No me considero economista para aventurar fórmulas, espero que los expertos lo estén pensando y analizando muy bien y cuando las cosas sucedan, afecten lo menos posible a los menos favorecidos, pues estoy consciente también de que hay desigualdad y capas con diferente poder adquisitivo en nuestra actual sociedad.
Otros hablan con ligereza de que "acaben de quitar la libreta, total para lo que dan", sin pensar lo que cuesta realmente comprar libremente un artículo de los que hoy se ofertan subsidiados y olvidando la protección que el Estado ha dado al pueblo con esa distribución equitativa...
Al menos los productos que me ofrecen actualmente por la libreta los puedo adquirir con mi pensión de jubilada, lo que no puedo decir de los productos del agro o de las shoppings.
Aprecio avidez por ver más bienes de consumo en las tiendas y me pregunto cual es el real poder adquisitivo de nuestra población, que continuamente se queja de que no tiene con que comprar esto o lo otro...no veo mentalidad de ahorro ni preocupación a pesar de lo que nos están alertando a diario, como la crisis económica internacional¼
Quiero sugerir a Granma que traten en otros artículos estos temas económicos que nos preocupan y afectan, qué consecuencias concretas, en nuestra realidad diaria y actual tienen ya o van a tener, los nefastos cambios derivados de la crisis de la economía mundial, para que tomemos mayor conciencia, adoptemos medidas a nuestro nivel, sepamos ya o lo que nos va a costar mas caro, o lo que no vamos a tener o lo que debemos cuidar y ahorrar¼
La idea esencial es exhortarlos a escribir más sobre estos tópicos especialmente tan polémicos.
M. Teran
J. R. R. Sánchez

Que se resuelva primero el salario
Quizás interpreté mal lo que decía usted, en su artículo "Sería imperdonable que hipotecáramos el futuro". Yo entendí que en general usted decía que si no producimos, no podemos esperar mejoras económicas en el país. Y que ese aumento de la producción, depende más bien de la actitud del pueblo hacia el trabajo, que de medidas que pueda tomar nuestro gobierno¼
Es cierto que existe este círculo vicioso: El bajo-salario conduce a que alguna gente no se sienta estimulada a trabajar; y como no trabajan no producen; y esto conduce a que no puedan tener buenos salarios (bis). Pero me asusta que se generalice la opinión de que el rompimiento de tal ciclo, deba ocurrir dada una toma de conciencia que artículos como el que usted escribió, generalizarían entre nuestra población. Me asusta porque suena a voluntarismo y a acomodamiento. Mi modesta opinión es que en efecto, el círculo no se puede romper aumentando los salarios pues eso solo crearía inflación. El círculo vicioso obviamente lo debemos romper produciendo más, pero ¿estimulados por qué? Porque el salario se corresponda con lo que cada cual produce. No se estaría distorsionando el socialismo sino que por el contrario, se estaría cumpliendo con uno de sus principales postulados.
Por tanto creo que sí, que debe ser nuestro gobierno el que dé los pasos pertinentes para que el salario se corresponda con el aporte del individuo como paso básico para aumentar la producción, los salarios y el nivel de vida material y espiritual de nuestro pueblo.
M. Ángel


Lo principal es explotar la tierra
He leído con detenimiento los artículos publicados en Granma relacionados con la problemática económica de nuestro país¼
Estudié en la URSS, y terminé mis estudios en el 69, pude ver los esfuerzos en la construcción del socialismo en el grupo de países que la conformaban. Después tuve la suerte de ir prácticamente cada dos o tres años por motivos de trabajo, y vi cómo la sociedad se iba deteriorando y perdiendo los valores que había conquistado, se notaba la corrupción en todas partes... bueno, no es eso lo que quiero analizar.
Yo pienso que en Cuba no podrá materializarse un cambio sustancial en la economía ni resolverse el diferendo entre las dos monedas¼ si no se explota la verdadera riqueza que tenemos que es nuestra tierra, que es la agricultura, hasta que no se resuelva eso, que haya viandas, legumbres, frijoles, arroz, carne de todo tipo, leche y sus derivados, etc., que se resuelva literalmente el problema de la alimentación en Cuba a precios razonables, pero razonables de verdad, porque hoy le llaman precios asequibles a una libra de carne de puerco a 25 o 20 pesos cubanos o que una libra de tomate cueste 4 o 5 pesos, esos no son precios razonables, ni asequibles.
Pues bien, a mi juicio hay que cambiar la política en ese sentido, liberar los precios, estimular a los productores, no fiscalizar tanto, no tenerles miedo a los intermediarios —comerciales que faciliten la transportación del producto— etc. Esta abundancia de alimentos, de alcanzarse, provocaría la disminución de los precios y liberaría al país de invertir dinero en la compra de alimentos y podría utilizarlo en la compra de ropa, equipos electrodomésticos, construcción de viviendas, recursos para el mantenimiento de las casas, etc., etc., etc.
China, por ejemplo, tiene casi la misma densidad de población que Cuba, o sea la misma cantidad de habitantes por kilómetro cuadrado, y sin embargo solo tiene el 12% de tierras potencialmente cultivables y Cuba tiene el 35%. ¿Dónde está la lógica?: en China los mercados agropecuarios y de otro tipo están abarrotados, en los campos no se ve la hierba por ninguna parte, en Cuba los mercados deprimidos con una limitada cartera de productos, hay hierba y marabú por todas partes, sin dudas es un problema de aplicación de la política en este sentido.
El otro día tuve la suerte de participar en un evento sobre el Medio Ambiente auspiciado por la Academia de Ciencias de Cuba, donde un funcionario de ese Ministerio planteó, entre otras cosas, que nuestra tierra no era fértil, que había perdido la fertilidad y él veía con tristeza cómo se compraban productos en el extranjero pudiéndose cultivar aquí, vaya qué criterio: que nuestra tierra no es fértil. Que haya que utilizar fertilizantes no quiere decir que no es fértil, todo depende del grado de intensidad de explotación de la tierra, pues en todo el mundo se utilizan los fertilizantes, incluidos los países a los cuales Cuba compra esos productos.
El desarrollo industrial es otro caso del cual se puede o se debe hablar en otra ocasión, ya no se habla en serio sobre el aumento de la productividad del trabajo, se utiliza como consigna o como palabra tranquilizadora para algunos, pero de lo que se trata es de hacer más con menos, o si no cómo vamos a cumplir la máxima socialista, o su ley fundamental, que es que el socialismo se construye para satisfacer las crecientes necesidades de los trabajadores, pero como dijo Marx, a través del crecimiento incesante y continuo de la productividad del trabajo, eso es su esencia.
A. del Rey

Resultados productivos
Al igual que usted, he escuchado a muchas personas con iguales consideraciones. Me parece que no es tanto la eliminación de la doble moneda, como elevar el poder adquisitivo de los salarios, a donde debemos ir, pues, suponiendo que se pudieran convertir los precios actuales en CUC por su equivalente en CUP ya se eliminaría la doble moneda, pero es el mismo perro con diferente collar. Claro, los precios serían astronómicos y psicológicamente aplastantes¼
Lo fundamental en mi opinión es, y estimo que ha sido la intención de nuestro Estado, buscar una paridad más real y ajustada de nuestro CUC con el USD para posteriormente unificar la moneda, tal y como ocurre en cualquier país del mundo, con su convertibilidad en dólares y demás monedas extranjeras.
Ahora, para ello sería necesario hacer lo que usted plantea, producir más, sustituir importaciones, poner más mercancías para fortalecer el peso cubano, llámese CUP o CUC. Esto es, también, ganar más salarios a partir de mejores resultados económicos y que el primero tenga un sustento real que impida el efecto económico negativo que produce pagar salarios indebidos, como devaluación de moneda, inflación, deses-tímulo al trabajo, etc. Tan desestimulante es pagar bajos salarios, como pagar altos sueldos sin trabajar.
A diversas personas los he escuchado expresar que hace falta subir los salarios a priori, porque los actuales no son suficientes, como condición para elevar las producciones y convierten el tema en el dilema de qué es primero, el huevo o la gallina.
Desde mi punto de vista está claro, económicamente solo se justifica una mejoría del salario a partir de un resultado productivo sostenido y palpable a escala de cada fábrica o establecimiento de servicios. De lo contrario, en un futuro estaríamos hablando o juzgando a los que cayeron en la trampa y se hablará de que en estos tiempos cometimos tales y mas cuales errores, como hacen hoy, en plena práctica forense, muchos hipercríticos cuando alegan indiscriminadamente que los problemas actuales de escaseces en nuestro país se deben a que no aprovechamos la "tubería soviética" que, aunque ha sido reconocido por nuestros dirigentes que despilfarramos bastante, no considero la causa fundamental, pues ningún país puede vivir sin comercio.
Desde esta óptica me pregunto, incrementar los salarios sin respaldo económico, no es otra tubería?
Recuerdo que en la época de la "tubería soviética", existían otros valores y conceptos respecto al trabajo, aunque no dejaba de haber problemas, pero se trabajaba más. Claro, también existían otras condiciones materiales y todo esto está relacionado, pero hace falta rescatar esos valores hoy para dar el salto necesario.
Los efectos de los errores económicos se manifiestan a mediano o largo plazos, y para enmendarlos no son suficientes días o meses, sino años, ya que se deforman conductas, mentalidades, estilos de vida, enfoques, etc.
Es imprescindible tener claro que el pago del salario que hace falta para tener una calidad de vida superior tiene que ser a partir de la producción eficiente, y no al revés. El hombre evolucionó como resultado de su esfuerzo para subsistir: si no cazaba no comía. Aunque en la época primitiva no existía el dinero, la expresión vale para ilustrar el orden en que las actividades deben ocurrir: el trabajo y la subsistencia, para que sea posible la vida del hombre. Recordemos la vieja frase "el que no trabaja no come", primero hay que trabajar para después comer o vestir.
Para terminar, considero que sobre estos temas se debe publicar más y propiciar debates. Sugiero que la prensa sea más activa en este sentido y llegue a las fábricas, empresas, vaya a la calle, donde están esos que no quieren trabajar. No sé si será prudente establecer otra Ley contra la vagancia, pero sí hay que apelar a la vergüenza de las personas y que sientan la presión social para eliminar las conductas que impiden el avance necesario y que solo nosotros podremos lograr, porque nadie vendrá de afuera a hacerlo, además de que no lo queremos.
T. Consuegra 

 

Mensaje de Fidel Castro al pueblo de Cuba... en varios idiomas

Mensaje de Fidel Castro al pueblo de Cuba... en varios idiomas

Aquí adjunto el mensaje de Fidel a sus compatriotas en español, alemán, francés, árabe, portugués, ruso e italiano...  

Mensaje del Comandante en Jefe Queridos compatriotas: Les prometí el pasado viernes 15 de febrero que en la próxima reflexión abordaría un tema de interés para muchos compatriotas. La misma adquiere esta vez forma de mensaje. Ha llegado el momento de postular y elegir al Consejo de Estado, su Presidente, Vicepresidentes y Secretario. Desempeñé el honroso cargo de Presidente a lo largo de muchos años. El 15 de febrero de 1976 se aprobó la Constitución Socialista por voto libre, directo y secreto de más del 95% de los ciudadanos con derecho a votar. La primera Asamblea Nacional se constituyó el 2 de diciembre de ese año y eligió el Consejo de Estado y su Presidencia. Antes había ejercido el cargo de Primer Ministro durante casi 18 años. Siempre dispuse de las prerrogativas necesarias para llevar adelante la obra revolucionaria con el apoyo de la inmensa mayoría del pueblo. Conociendo mi estado crítico de salud, muchos en el exterior pensaban que la renuncia provisional al cargo de Presidente del Consejo de Estado el 31 de julio de 2006, que dejé en manos del Primer Vicepresidente, Raúl Castro Ruz, era definitiva. El propio Raúl, quien adicionalmente ocupa el cargo de Ministro de las F.A.R. por méritos personales, y los demás compañeros de la dirección del Partido y el Estado, fueron renuentes a considerarme apartado de mis cargos a pesar de mi estado precario de salud. Era incómoda mi posición frente a un adversario que hizo todo lo imaginable por deshacerse de mí y en nada me agradaba complacerlo. Más adelante pude alcanzar de nuevo el dominio total de mi mente, la posibilidad de leer y meditar mucho, obligado por el reposo. Me acompañaban las fuerzas físicas suficientes para escribir largas horas, las que compartía con la rehabilitación y los programas pertinentes de recuperación. Un elemental sentido común me indicaba que esa actividad estaba a mi alcance. Por otro lado me preocupó siempre, al hablar de mi salud, evitar ilusiones que en el caso de un desenlace adverso, traerían noticias traumáticas a nuestro pueblo en medio de la batalla. Prepararlo para mi ausencia, sicológica y políticamente, era mi primera obligación después de tantos años de lucha. Nunca dejé de señalar que se trataba de una recuperación "no exenta de riesgos". Mi deseo fue siempre cumplir el deber hasta el último aliento. Es lo que puedo ofrecer. A mis entrañables compatriotas, que me hicieron el inmenso honor de elegirme en días recientes como miembro del Parlamento, en cuyo seno se deben adoptar acuerdos importantes para el destino de nuestra Revolución, les comunico que no aspiraré ni aceptaré- repito- no aspiraré ni aceptaré, el cargo de Presidente del Consejo de Estado y Comandante en Jefe. En breves cartas dirigidas a Randy Alonso, Director del programa Mesa Redonda de la Televisión Nacional, que a solicitud mía fueron divulgadas, se incluían discretamente elementos de este mensaje que hoy escribo, y ni siquiera el destinatario de las misivas conocía mi propósito. Tenía confianza en Randy porque lo conocí bien cuando era estudiante universitario de Periodismo, y me reunía casi todas las semanas con los representantes principales de los estudiantes universitarios, de lo que ya era conocido como el interior del país, en la biblioteca de la amplia casa de Kohly, donde se albergaban. Hoy todo el país es una inmensa Universidad. Párrafos seleccionados de la carta enviada a Randy el 17 de diciembre de 2007:  "Mi más profunda convicción es que las respuestas a los problemas actuales de la sociedad cubana, que posee un promedio educacional cercano a 12 grados, casi un millón de graduados universitarios y la posibilidad real de estudio para sus ciudadanos sin discriminación alguna, requieren más variantes de respuesta para cada problema concreto que las contenidas en un tablero de ajedrez. Ni un solo detalle se puede ignorar, y no se trata de un camino fácil, si es que la inteligencia del ser humano en una sociedad revolucionaria ha de prevalecer sobre sus instintos. "Mi deber elemental no es aferrarme a cargos, ni mucho menos obstruir el paso a personas más jóvenes, sino aportar experiencias e ideas cuyo modesto valor proviene de la época excepcional que me tocó vivir. "Pienso como Niemeyer que hay que ser consecuente hasta el final." Carta del 8 de enero de 2008:  "...Soy decidido partidario del voto unido (un principio que preserva el mérito ignorado). Fue lo que nos permitió evitar las tendencias a copiar lo que venía de los países del antiguo campo socialista, entre ellas el retrato de un candidato único, tan solitario como a la vez tan solidario con Cuba. Respeto mucho aquel primer intento de construir el socialismo, gracias al cual pudimos continuar el camino escogido." "Tenía muy presente que toda la gloria del mundo cabe en un grano de maíz", reiteraba en aquella carta. Traicionaría por tanto mi conciencia ocupar una responsabilidad que requiere movilidad y entrega total que no estoy en condiciones físicas de ofrecer. Lo explico sin dramatismo.  Afortunadamente nuestro proceso cuenta todavía con cuadros de la vieja guardia, junto a otros que eran muy jóvenes cuando se inició la primera etapa de la Revolución. Algunos casi niños se incorporaron a los combatientes de las montañas y después, con su heroísmo y sus misiones internacionalistas, llenaron de gloria al país. Cuentan con la autoridad y la experiencia para garantizar el reemplazo. Dispone igualmente nuestro proceso de la generación intermedia que aprendió junto a nosotros los elementos del complejo y casi inaccesible arte de organizar y dirigir una revolución. El camino siempre será difícil y requerirá el esfuerzo inteligente de todos. Desconfío de las sendas aparentemente fáciles de la apologética, o la autoflagelación como antítesis. Prepararse siempre para la peor de las variantes. Ser tan prudentes en el éxito como firmes en la adversidad es un principio que no puede olvidarse. El adversario a derrotar es sumamente fuerte, pero lo hemos mantenido a raya durante medio siglo. No me despido de ustedes. Deseo solo combatir como un soldado de las ideas. Seguiré escribiendo bajo el título "Reflexiones del compañero Fidel" . Será un arma más del arsenal con la cual se podrá contar. Tal vez mi voz se escuche. Seré cuidadoso. Gracias. Fidel Castro Ruz18 de febrero de 20085 y 30 p.m.                            Botschaft des Comandante en Jefe  Liebe Mitbürger! Ich habe am vergangenen Freitag, dem 15. Februar versprochen, dass ich bei meiner folgenden Reflexion ein Thema behandeln werde, das viele Mitbürger interessieren wird. Dieselbe erfolgt dieses Mal als Botschaft. Der Augenblick zur Aufstellung der Kandidaten und Wahl des Staatsrats, seines Vorsitzenden, der Stellvertreter und des Sekretärs ist gekommen. Ich habe das ehrenhafte Amt des Vorsitzenden über viele Jahre ausgeübt. Am 15. Februar 1976 wurde die Sozialistische Verfassung durch freie, direkte und geheime Abstimmung von über 95% der wahlberechtigten Bürger angenommen. Die erste Nationalversammlung trat am 2. Dezember jenes Jahres zusammen und wählte den Staatsrat und dessen Vorsitz. Vorher hatte ich über knapp 18 Jahre das Amt des Ministerpräsidenten ausgeübt. Ich habe immer über die notwendigen Prärogativen verfügt, um das revolutionäre Werk mit Unterstützung der immensen Mehrheit des Volkes voranzubringen. In Kenntnis meines kritischen Gesundheitszustandes dachten viele im Ausland, dass der vorübergehende Rücktritt vom Amt des Staatsratsvorsitzenden am 31. Juli 2006, das ich in die Hände des ersten Vizepräsidenten Raúl Castro Ruz gelegt habe, endgültig war. Raúl selbst, der zusätzlich aus eigenem Verdienst das Amt des Ministers der Streitkräfte bekleidet, und die anderen Genossen der Partei- und Staatsführung waren überhaupt nicht damit einverstanden, mich trotz meines ungewissen Gesundheitszustandes von meinen Ämtern befreit zu sehen. Meine Lage war unbequem gegenüber einem Feind, der alles nur erdenklich Mögliche zu meiner Beseitigung getan hat und dem ich absolut nicht den Gefallen tun wollte.  Später konnte ich erneut die volle Beherrschung meines Geistes erreichen, die Möglichkeit, viel zu lesen und zu überlegen, da ich zum Ausruhen gezwungen war. Ich hatte genügend körperliche Kraft, um viele Stunden lang zu schreiben, und teilte diese Tätigkeit mit der Rehabilitation und den entsprechenden Programmen zur Genesung. Ein elementarer gesunder Menschenverstand sagte mir, dass diese Tätigkeit für mich möglich war. Andererseits war ich im Gespräch um meinen Gesundheitszustand immer darauf bedacht, Illusionen zu verhindern, die bei einem ungünstigen Ausgang traumatische Nachrichten für unser Volk inmitten des Kampfes bedeuten würden. Es auf meine Abwesenheit vorzubereiten, psychologisch und politisch, das war meine Hauptpflicht nach so vielen Kampfjahren. Ich habe nie aufgehört aufzuzeigen, dass es sich um eine Genesung handelte, die „nicht risikofrei" war. Es ist immer mein Wunsch gewesen, die Pflicht bis zum letzten Atemzug zu erfüllen. Das ist es, was ich bieten kann. Meinen lieben Mitbürgern, die mir vor kurzem die hohe Ehre erwiesen haben, mich als Abgeordneten in das Parlament zu wählen, in dessen Schoße wichtige Vereinbarungen für das Schicksal unserer Revolution getroffen werden müssen, teile ich mit, dass ich weder das Amt des Staatsratsvorsitzenden erstreben noch annehmen werde - ich wiederhole - ich werde weder die Ämter des Staatsratsvorsitzenden und Comandante en Jefe erstreben noch annehmen. In kurzen Schreiben an Randy Alfonso, Direktor des Programms Mesa Redonda (Podiumsgespräch) des Landesfernsehens, die auf meine Bitte veröffentlicht wurden, waren auf diskrete Art und Weise Teile dieser Botschaft eingearbeitet, die ich heute schreibe und nicht einmal der Empfänger der Mitteilungen kannte meine Absicht. Ich vertraute in Randy, da ich ihn gut aus seiner Zeit als Universitätsstudent in der Fachrichtung Journalismus kannte, als ich fast wöchentlich Zusammenkünfte mit den wichtigsten Vertretern der Universitätsstudenten hatte, die aus dem schon als Landesinneres  bezeichneten Gebiet waren, und zwar in der Bibliothek des weitläufigen Hauses von Kohly, wo sie untergebracht waren. Heutzutage ist das gesamte Land eine riesige Universität. Absätze aus dem am 17. Dezember 2007 an Randy gesendeten Schreiben: „Es ist meine tiefste Überzeugung, dass die Antworten auf die heutigen Probleme der kubanischen Gesellschaft, die ein durchschnittliches Bildungsniveau von 12 Schuljahren, knapp eine Million Hochschulabgänger und die reale Studienmöglichkeit für alle seine Bürger ohne jegliche Diskriminierung aufweist, mehr Antwortvarianten für jedes konkrete Problem benötigen, als die auf einem Schachbrett enthaltenen. Kein einzelnes Detail kann unberücksichtigt bleiben und es ist kein leichter Weg, wenn die Intelligenz des menschlichen Wesens in einer revolutionären Gesellschaft über seine Instinkte herrschen soll.“ „Es ist meine elementare Pflicht, mich nicht an Ämter zu klammern, und erst recht nicht den Weg für jüngere Menschen zu versperren, sondern Erfahrungen und Ideen beizutragen, dessen bescheidener Wert aus dem außerordentlichen Zeitabschnitt stammen, der meinem Leben entsprach.“ „Ich denke so wie Niemeyer, dass man bis zum Schluss konsequent sein muss.“ Schreiben vom 8. Januar 2008: „…Ich bin ein entschlossener Verfechter der als voto unido (im Block für alle abstimmen) bezeichneten Stimmenabgabe (ein Prinzip, welches das nicht bekannte Verdienst bewahrt). Das war es, was es uns ermöglicht hat, die Neigung zum Kopieren dessen, was aus den Ländern des ehemaligen sozialistischen Lagers kam, zu verhindern, darunter das Bildnis eines einzigen Kandidaten, so einsam wie gleichzeitig so solidarisch mit Kuba. Ich achte jenen ersten Versuch zum Aufbau des Sozialismus sehr, dank dessen wir den erwählten Weg fortsetzen konnten.“ „Ich hatte immer vor Augen, dass der ganze Ruhm der Welt in einem einzigen Maiskorn Platz hat“, betonte ich erneut in jenem Schreiben. Also würde ich mein eigenes Gewissen verraten, wenn ich eine Verantwortung übernehmen würde, die Mobilität und vollkommene Hingabe erfordert, was ich aufgrund meiner körperlichen Verfassung nicht bieten kann. Ich erläutere dies ohne Dramatik. Zum Glück verfügt unser Prozess noch über Kader der alten Garde, zusammen mit anderen, die sehr jung waren, als die erste Etappe unserer Revolution eingeleitet wurde. Manche haben sich fast als Kinder den Kämpfern in den Bergen angeschlossen und haben anschließend mit ihrem Heldentum und ihren internationalistischen Missionen das Land mit Ruhm bedeckt. Sie besitzen die Autorität und Erfahrung, um den Ersatz abzusichern. Unser Prozess verfügt ebenfalls über die mittlere Generation, die gemeinsam mit uns die Elemente der schwierigen und fast unerreichbaren Kunst zur Organisation und Führung einer Revolution erlernt hat. Der Weg wird immer schwierig sein und der intelligenten Anstrengungen aller bedürfen. Ich misstraue den scheinbar leichten Pfaden der Apologetik, oder der Selbstgeißelung als Antithese. Man muss sich immer auf die schlimmste der Varianten vorbereiten. So bedacht im Erfolg als standfest gegenüber Widrigkeiten zu sein, ist ein Prinzip, das man nicht vergessen darf. Der zu besiegende Gegner ist außerordentlich stark, aber wir haben ihn ein halbes Jahrhundert in Schranken gehalten. Ich verabschiede mich nicht von euch. Ich möchte nur als ein Soldat der Ideen kämpfen. Ich werde weiter schreiben, und zwar unter dem Titel „Reflexionen des Genossen Fidel“. Es wird eine weitere Waffe des Arsenals sein, mit der man rechnen kann.  Vielleicht wird  meine Stimme erhört. Ich werde behutsam sein. Danke, Fidel Castro Ruz18. Februar 2008 17:30 Uhr   Message from the Commander in Chief Dear compatriots: Last Friday, February 15, I promised you that in my next reflection I would deal with an issue of interest to many compatriots. Thus, this now is rather a message. The moment has come to nominate and elect the State Council, its President, its Vice-Presidents and Secretary. For many years I have occupied the honorable position of President. On February 15, 1976 the Socialist Constitution was approved with the free, direct and secret vote of over 95% of the people with the right to cast a vote. The first National Assembly was established on December 2nd that same year; this elected the State Council and its presidency. Before that, I had been a Prime Minister for almost 18 years. I always had the necessary prerogatives to carry forward the revolutionary work with the support of the overwhelming majority of the people. There were those overseas who, aware of my critical health condition, thought that my provisional resignation, on July 31, 2006, to the position of President of the State Council, which I left to First Vice-President Raul Castro Ruz, was final. But Raul, who is also minister of the Armed Forces on account of his own personal merits, and the other comrades of the Party and State leadership were unwilling to consider me out of public life despite my unstable health condition. It was an uncomfortable situation for me vis-à-vis an adversary which had done everything possible to get rid of me, and I felt reluctant to comply. Later, in my necessary retreat, I was able to recover the full command of my mind as well as the possibility for much reading and meditation. I had enough physical strength to write for many hours, which I shared with the corresponding rehabilitation and recovery programs. Basic common sense indicated that such activity was within my reach. On the other hand, when referring to my health I was extremely careful to avoid raising expectations since I felt that an adverse ending would bring traumatic news to our people in the midst of the battle. Thus, my first duty was to prepare our people both politically and psychologically for my absence after so many years of struggle. I kept saying that my recovery “was not without risks.” My wishes have always been to discharge my duties to my last breath. That’s all I can offer. To my dearest compatriots, who have recently honored me so much by electing me a member of the Parliament where so many agreements should be adopted of utmost importance to the destiny of our Revolution, I am saying that I will neither aspire to nor accept, I repeat, I will neither aspire to nor accept the positions of President of the State Council and Commander in Chief. In short letters addressed to Randy Alonso, Director of the Round Table National TV Program, --letters which at my request were made public-- I discreetly introduced elements of this message I am writing today, when not even the addressee of such letters was aware of my intention. I trusted Randy, whom I knew very well from his days as a student of Journalism. In those days I met almost on a weekly basis with the main representatives of the University students from the provinces at the library of the large house in Kohly where they lived. Today, the entire country is an immense University. Following are some paragraphs chosen from the letter addressed to Randy on December 17, 2007: “I strongly believe that the answers to the current problems facing Cuban society, which has, as an average, a twelfth grade of education, almost a million university graduates, and a real possibility for all its citizens to become educated without their being in any way discriminated against, require more variables for each concrete problem than those contained in a chess game. We cannot ignore one single detail; this is not an easy path to take, if the intelligence of a human being in a revolutionary society is to prevail over instinct. “My elemental duty is not to cling to positions, much less to stand in the way of younger persons, but rather to contribute my own experience and ideas whose modest value comes from the exceptional era that I had the privilege of living in. “Like Niemeyer, I believe that one has to be consistent right up to the end.”Letter from January 8, 2008: “…I am a firm supporter of the united vote (a principle that preserves the unknown merits), which allowed us to avoid the tendency to copy what came to us from countries of the former socialist bloc, including the portrait of the one candidate, as singular as his solidarity towards Cuba. I deeply respect that first attempt at building socialism, thanks to which we were able to continue along the path we had chosen.” And I reiterated in that letter that “…I never forget that ‘all of the world’s glory fits in a kernel of corn.” Therefore, it would be a betrayal to my conscience to accept a responsibility requiring more mobility and dedication than I am physically able to offer. This I say devoid of all drama. Fortunately, our Revolution can still count on cadres from the old guard and others who were very young in the early stages of the process. Some were very young, almost children, when they joined the fight on the mountains and later they have given glory to the country with their heroic performance and their internationalist missions. They have the authority and the experience to guarantee the replacement. There is also the intermediate generation which learned together with us the basics of the complex and almost unattainable art of organizing and leading a revolution.  The path will always be difficult and require from everyone’s intelligent effort. I distrust the seemingly easy path of apologetics or its antithesis the self-flagellation. We should always be prepared for the worst variable. The principle of being as prudent in success as steady in adversity cannot be forgotten. The adversary to be defeated is extremely strong; however, we have been able to keep it at bay for half a century. This is not my farewell to you. My only wish is to fight as a soldier in the battle of ideas. I shall continue to write under the heading of ‘Reflections by comrade Fidel.’ It will be just another weapon you can count on. Perhaps my voice will be heard. I shall be careful. Thanks.  Fidel Castro RuzFebruary 18, 20085:30 p.m.  

 

MESSAGE DE FIDEL CASTRO Chers compatriotes Je vous ai promis, vendredi dernier, 15 février, d’aborder dans mes prochaines Réflexions une question intéressant beaucoup d’entre vous. Je le fais cette fois-ci sous forme de message. Le moment est venu de présenter à l’Assemblée nationale la candidature des membres du Conseil d’Etat, de son président, de ses vice-présidents et de son secrétaire, et de les élire. J’ai rempli cette estimable fonction de président pendant de nombreuses années. La Constitution socialiste a été adoptée le 15 février 1976  au suffrage libre, direct et secret de plus de 95 p. 100 des citoyens ayant le droit de vote. La première Assemblée nationale du pouvoir populaire, constituée le 2 décembre de la même année, a élu le Conseil d’Etat et sa présidence. J’avais exercé auparavant la fonction de Premier ministre pendant presque dix-huit ans. J’ai toujours eu les prérogatives nécessaires pour mener de l’avant l’œuvre révolutionnaire avec le soutien de l’immense majorité du peuple. Connaissant mon état de santé critique, beaucoup de gens à l’étranger pensaient que ma renonciation provisoire, le 31 juillet 2006, au poste de président du Conseil d’Etat que je laissais aux mains du premier vice-président, Raúl Castro Ruz, était définitive. Raúl en personne, qui occupe aussi le poste de ministre des Forces armées révolutionnaire par mérite personnel, et les autres compagnons de la direction du parti et de l’Etat renâclaient à l’idée de me considérer écarté de mes fonctions malgré mon état de santé précaire. Ma position était inconfortable face à un adversaire qui a fait l’impossible pour se débarrasser de moi : il ne m’était pas du tout agréable de lui complaire. J’ai pu ensuite, une fois récupérée la pleine maîtrise de mon cerveau, beaucoup lire et réfléchir, compte tenu de mon repos forcé. J’avais assez de forces pour écrire pendant de longues heures, une occupation que j’ai partagée avec les séances de physiothérapie et les programmes de rétablissement pertinents. Un bon sens élémentaire m’indiquait que cette activité était à ma portée. Je me suis toujours soucié par ailleurs, en parlant de ma santé, de ne pas faire naître de fausses illusions dans notre peuple, un dénouement fatal en pleine bataille risquant d’être traumatisant pour lui. Le préparer à mon absence des points de vue psychologique et politique, telle était ma première obligation après tant d’années de lutte. Je n’ai jamais manqué de signaler qu’il s’agissait d’une convalescence « non exempte de risques ». J’ai toujours souhaité faire mon devoir jusqu’à mon dernier souffle. C’est ce que je puis offrir. Je communique à mes très chers compatriotes, qui m’ont fait l’immense honneur de m’élire voilà quelques jours membre du Parlement, lequel doit adopter des accords importants pour les destinées de notre Révolution, que je n’aspirerai pas au poste de président du Conseil d’Etat et de commandant en chef ni ne l’accepterai – je répète : je n’y aspirerai pas ni ne l’accepterai. Dans de brèves lettres adressées à Randy Alonso, animateur du programme La Table ronde télévisée, avec mission de les divulguer, j’avais inclus discrètement des points du Message que j’écris aujourd’hui, sans que son destinataire soit au courant de mes intentions. Je faisais confiance à Randy parce que je l’avais connu quand il était élève de journalisme et que je me réunissais presque toutes les semaines avec les principaux représentants des étudiants de province dans la bibliothèque de la vaste villa du quartier Kohly où ils logeaient. Aujourd’hui, le pays tout entier est une immense université. Je choisis quelques paragraphes de ma lettre à Randy, du 17 décembre 2007 : « Je suis profondément convaincu que les réponses aux problèmes actuels de la société cubaine, dont le niveau scolaire moyen est proche de la terminale, qui compte presque un million de diplômés universitaires et où tous les citoyens sans discrimination jouissent de la possibilité réelle de faire des études, exigent plus de variantes que celles que peut offrir un échiquier. On ne saurait ignorer aucun détail. Il ne s’agit pas d’une voie facile, si l’on veut que l’intelligence de l’être humain dans une société révolutionnaire l’emporte sur ses instincts. « Mon devoir élémentaire est, non pas de m’accrocher aux fonctions, encore moins de faire obstacle à de plus jeunes, mais d’apporter des expériences et des idées dont la modeste valeur provient de l’époque exceptionnelle qu’il m’a été donné de vivre. « Je pense comme  Niemeyer : il faut être conséquent jusqu’au bout. » Lettre du 8 janvier 2008 : « Je suis résolument en faveur du vote uni (un principe préservant les mérites ignorés) qui nous a permis d’éviter la tendance à copier ce qui se faisait dans les pays de l’ancien camp socialiste, dont le portrait d’un candidat unique à la fois si solitaire et parfois si solidaire avec Cuba. Je respecte beaucoup cette première tentative de construire le socialisme grâce à laquelle nous avons pu poursuivre sur la voie choisie. Mais je suis trop conscient que "toute la gloire du monde tient dans un grain de maïs" ». Je trahirais donc ma conscience en occupant des responsabilités qui exigent qu’on puisse se déplacer librement et qu’on s’y adonne à fond, ce qui n’est plus à ma portée. Je l’explique sans dramatisme. Notre Révolution peut encore compter, heureusement, sur des cadres de la vieille garde, aux côtés d’autres qui étaient très jeunes au début de sa première étape. Certains ont rejoint presque enfants les combattants des montagnes et ont ensuite écrit des pages de gloire dans notre pays par leur héroïsme et leurs missions internationalistes. Ils ont l’autorité et l’expérience requises pour garantir la relève. Notre Révolution peut aussi compter sur une génération intermédiaire qui a appris à nos côtés les ingrédients de l’art complexe et presque inaccessible d’en organiser et diriger une. Le chemin sera toujours difficile et exigera les efforts intelligents de tout le monde. Je me méfie des voies apparemment faciles de l’apologétique ou, par antithèse, de l’autoflagellation. Toujours se préparer aux pires variantes. Etre aussi prudent dans le succès que solide dans l’adversité, voilà un principe à ne pas oublier. L’adversaire à vaincre est extrêmement fort, mais nous l’avons tenu en respect pendant presque un demi-siècle. Je ne vous fais pas mes adieux. Je tiens juste à combattre comme un soldat des idées. Je continuerai d’écrire sous le titre de : « Réflexions du compañero Fidel ». Ce sera une arme de plus à ajouter à notre arsenal. Peut-être écoutera-t-on ma voix. Je serai prudent. Fidel Castro Ruz 18 février 2008 17 h 30  رسالة من القائد العام يا أبناء وطني الأعزاء؛وعدتكم يوم الجمعة الماضي، الخامس عشر من شباط/فبراير، أن أتناول في التأمل التالي موضوعاً هاماً بالنسبة لكثيرين من أبناء وطننا. تأملي هذه المرة يأخذ شكل رسالة.ها قد حلّت لحظة ترشيح وانتخاب مجلس الدولة ورئيسه ونائب رئيسه وسكرتيره.لقد شغلتُ المنصب الكريم كرئيس على مدى سنوات كثيرة. ففي الخامس عشر من شباط/فبراير 1976 تم إقرار الدستور الاشتراكي من خلال تصويت حر ومباشر وسرّي شارك فيه أكثر من 95 بالمائة من المواطنين أصحاب الحق بالتصويت. الجمعية الوطنية الأولى تأسست في الثاني من كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة وانتخبت مجلس الدولة ورئيسه. وكنتُ قبل ذلك قد شغلتُ منصب رئيس الوزراء على مدى ثمانية عشر سنة. وطالما تمتّعت بالحقوق والصلاحيات اللازمة لقيادة الإنجاز الثوري بدعم من الأغلبية الساحقة من أبناء الشعب.بعد معرفة وضعي الصحي الحرج، ظنّ كثيرون في الخارج أن استقالتي المؤقتة من منصب رئيس مجلس الدولة في الحادي والثلاثين من تموز/يوليو 2006، والذي أوكلته للنائب الأول للرئيس، راؤول كاسترو، إنما هي استقالة نهائية. وراؤول نفسه، الذي كان يشغل أيضاً منصب وزير القوات المسلحة الثورية لمحامده الشخصية، وباقي الرفاق في قيادة الحزب والدولة، أبوا بعناد اعتباري مقصياً من مناصبي بالرغم من تردّي وضعي الصحيّ.لم يكن مريحاً بالنسبة لي ما أنا فيه من موقف في وجه عدوّ فعل كل ما يمكن أن يتصوّره العقل للتخلّص مني، فلم يرق لي البتة أن ألبي رغبته.في وقت لاحق تمكنت مجدداً من التحكم بقدرتي الذهنية واستعادة إمكانية القراءة والتمعّن كثيراً، مجبَراً على ذلك بفعل النقاهة. ساعدني في ذلك تمتعي بالقوة البدنية اللازمة للكتابة على مدى ساعات، وهو نشاط مارسته إلى جانب عملية الانتعاش وبرامج النقاهة ذات الصلة. الحسّ المشترك دلّني على أن هذا النشاط هو نشاط بمتناول يدي. من ناحية أخرى، وعند حديثي عن وضعي الصحي، طالما أوليت اهتماماً لتفادي الأوهام التي يمكنها، في حال حدوث انتكاسة، أن تترتب عنها صدمة لشعبنا وهو في أوج المعركة. إعداد شعبنا نفسياً وسياسياً لتقبّل غيابي كان أوّل واجباتي بعد تلك السنوات الطويلة من الكفاح. لم أتخلّف أبداً عن الإشارة إلى أن الأمر يتعلق بعملية انتعاش "لا تخلو من المخاطر".طالما كانت أمنيتي القيام بواجبي حتى النفس الأخير. وهذا هو ما بوسعي أن أقدّمه.لأبناء وطني الأعزاء، الذين استفاضوا في تكريمي عند انتخابهم لي خلال الأيام الماضية عضواً في البرلمان، الذي تناقَش فيه قرارات هامة تتعلَّق بمصير ثورتنا، أُبلغهم أنني لن أترشَّح ولن أقبل –أكرِّر- لن أترشَّح ولن أقبل منصب رئيس الدولة والقائد العام.في رسائل مقتضَبة بعثتُ بها لراندي ألونسو، معدّ ومقدِّم برنامج "الطاولة المستديرة" التلفزيوني، وهي رسائل تم نشرها بطلب منّي، أُدرجَت بحذَر عناصر من الرسالة التي أكتبها اليوم، ولم يكن حتّى مستلِم الرسائل على علم بنيّتي. كنت واثقاً براندي لأنني تعرفت إليه جيداً حين كان طالباً جامعياً يدرس الصحافة، وكنت أجتمع بشكل أسبوعي تقريباً مع الممثلين الرئيسيين للطلبة الجامعيين من داخل البلاد، وهي التسمية التي كانت قد أصبحت شائعة، في مكتبة البيت الفسيح في حي كوهلي، حيث كانوا يقيمون. اليوم تحوّلت البلاد كلها إلى جامعة هائلة.فقرات مختارة من الرسالة الموجَّهة إلى راندي في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007:"القناعة الأعمق عندي هي أن حلول المشكلات الراهنة للمجتمع الكوبي، الذي يتمتع بمستوى تعليمي يبلغ معدّله نحو الصف الثاني عشر، وبحوالي مليون خريج جامعي وبإمكانية فعلية للدراسة أمام مواطنيه بدون أي نوع من التمييز، إنما تحتاج إلى أشكال من الحلول لكل مشكلة محددة يزيد عددها عن عدد خانات طاولة الشطرنج. لا يمكن تجاهل أدنى تفصيل، ولا يتعلّق الأمر بطريقٍ سهل، إذا أردنا أن يسود ذكاء الإنسان في مجتمع ثوري على غرائزه.واجبي الأساسي ليس التمسك بالمناصب، وأقل من ذلك شأناً عرقلة مسيرة أشخاص أكثر شباباً، وإنما المساهمة بتجارب وأفكار تنبثق قيمتها المتواضعة عن المرحلة الاستثنائية التي كان لي أن عشتها.أفكِّر مثل نييميجير، بأنه لا بد للمرء أن يكون وفياً حتى النهاية".رسالة الثامن كانون الثاني/يناير 2008:"... إنني مؤيد عازم للصوت الموحَّد. فهذا هو ما سمح لنا بتفادي نزعات نسخ ما كان يأتي من بلدان المعسكر الاشتراكي سابقاً، ومن بينها صورة المرشَّح الوحيد، البالغ من العزلة ما يبلغه من تضامن مع كوبا في ذات الوقت. أحترم جداً تلك المحاولة الأولى لبناء الاشتراكية التي تمكنّا بفضلها من مواصلة السير في الطريق الذي اخترناه (...)كان حاضراً في ذهني أن مجد العالم كلّه تتسع له حبة واحدة من الذُّرة"، هذا ما أكدته في تلك الرسالة.وعليه، فإنني أخون ضميري بشغلي لمنصب يستلزم قدرة على الحركة وتفانٍ كامل لستُ أنا في ظروف جسدية تسمح لي بهما. إنني أشرح ذلك بعيداً عن أي استعطاف أو إحساس بالفجع.لحسن الحظ أن مسيرتنا ما زالت تتمتع بوجود كوادر من الحرس القديم، إلى جانب آخرين كانوا يافعين جداً حين بدأت المرحلة الأولى من الثورة. بعضهم التحقوا بالمقاتلين في الجبال وهم ما يزالون أطفالاً تقريباً، وملؤوا البلاد بالمجد لاحقاً ببطولاتهم ومهماتهم الأممية. لديهم السلطة والتجربة اللازمتين لتأمين البديل. كما أن مسيرتنا تتمتع أيضا بالجيل المتوسط الذي تعلَّم إلى جانبنا عناصر فن تنظيم وقيادة الثورة، وهو فنّ معقد ومن غير اليسير الولوج فيه.إن الطريق سيظل صعباً دائماً وبحاجة للجهد الذكي من قبل الجميع. أنا لا أثق بطرق التبرير، أو البلاء الذاتي كضدّ، التي تبدو سهلة ظاهرياً. الاستعداد دائماً لأسوأ الخيارات؛ وأن تكون متبصراً في النجاح كما صابراً في الخطوب هو مبدأ لا يمكن نسيانه. الخصم الذي عليك هزمه هو خصم بالغ السطوة، ولكننا تمكنّا من إيقافه عند حدّه على مدار نصف قرن من الزمن.لا أودّعكم. إنما أودّ فقط أن أناضل كجندي في معركة الأفكار. سأواصل الكتابة تحت عنوان "تأملات الرفيق فيدل". سيكون هذا سلاحاً إضافياً من الترسانة التي يمكن التمتع بها. ربما يُسمَع صوتي. سأكون حذراً في كتاباتي.وشكراً.فيدل كاسترو روز18 شباط/فبراير 2008الساعة: 5:30 عصراً  Mensagem do Comandante-em-Chefe Queridos compatriotas: Prometi-lhes na última sexta-feira 15 de fevereiro que na próxima reflexão trataria um tema de interesse para muitos compatriotas. Nesta ocasião a mesma adquire forma de mensagem.     Chegou o momento de postular e eleger ao Conselho de Estado, seu Presidente, Vice-presidentes e Secretário.     Desempenhei o honroso cargo de Presidente ao longo de muitos anos.  Em 15 de fevereiro de 1976 foi aprovada a Constituição Socialista mediante o voto livre, direto e secreto de mais do 95% dos cidadãos com direito ao voto. A primeira Assembléia Nacional foi constituída em 2 de dezembro daquele ano e elegeu o Conselho de Estado e sua Presidência. Com antecedência tinha exercido o cargo de Primeiro Ministro, durante quase 18 anos. Sempre dispôs das prerrogativas necessárias para levar à frente a obra revolucionária com o apoio da imensa maioria do povo.     Conhecendo meu estado crítico de saúde, muitos no exterior pensaram que a renúncia provisória ao cargo de Presidente do Conselho de Estado a 31 de julho de 2006, que deixei nas mãos do Primeiro Vice-presidente, Raúl Castro Ruz, era definitiva. O próprio Raúl, quem adicionalmente ocupa o cargo de Ministro das F.A.R. por méritos pessoais, e o resto dos companheiros da Direção do Partido e o Estado, foram relutantes me considerar afastado de meus cargos apesar de meu estado precário de saúde.    Era incômoda minha posição na frente de um adversário que fez todo o imaginável por desfazer-se de mim e de maneira nenhuma me agradava comprazê-lo.   Mais tarde consegui alcançar novamente o domínio total de minhas faculdades mentais, a possibilidade de ler e meditar muito, obrigado a isso pelo repouso. Ao mesmo tempo tinha suficientes forças físicas para escrever longas horas, que compartilhava com a reabilitação e os programas pertinentes de recuperação. Um elementar senso comum me indicava que aquela atividade estava ao meu alcance. Por outro lado sempre me preocupei ao falar de minha saúde, evitar ilusões que no caso de um desenlace contrário, trariam notícias traumáticas para o nosso povo no meio da batalha. Prepará-lo psicológico e politicamente para minha ausência, foi minha primeira obrigação após tantos anos de luta. Nunca parei de assinalar que se tratava de uma recuperação não era “isenta de riscos.” Meu desejo sempre foi cumprir o dever até o último alento. É o que eu posso oferecer.   


A meus entranháveis compatriotas que me fizeram a imensa honra de eleger-me em recentes dias como membro do Parlamento, em cujo seio devem adotar-se acordos importantes para o destino de nossa Revolução, lhes comunico que não aspirarei nem aceitarei - repito - não aspirarei nem aceitarei, o cargo de Presidente do Conselho de Estado e Comandante-em-Chefe.    Em breves cartas endereçadas a Randy Alonso, Diretor do Programa  Mesa-redonda da Televisão Nacional, que a meu requerimento foram publicadas, incluíam-se  discretamente elementos desta mensagem que hoje escrevo, e nem sequer o destinatário de minhas missivas conhecia meu objetivo. Tinha confiança em Randy porque o conheci muito bem quando era estudante universitário de Jornalismo, e me reunia quase todas as semanas com os principais representantes dos estudantes universitários, do que já era conhecido como o interior do país, na biblioteca da ampla casa de Kohly onde eles moravam. Hoje o país inteiro é uma imensa Universidade.    Parágrafos selecionados da carta enviada a Randy a 17  de dezembro de 2007:      “Minha mais profunda convicção é” que as respostas aos problemas atuais da sociedade cubana, que possui uma média educacional aproximadamente de 12 graus, quase um milhão de diplomados universitários e a possibilidade real de estudo para seus cidadãos sem discriminação alguma, requerem uma maior diversidade de resposta para cada problema de concreto que as contidas num tabuleiro de xadrez. Nem um só detalhe pode ser ignorado, e não se trata de um caminho fácil, se é que a inteligência do ser humano em uma sociedade revolucionária tem que prevalecer acima de seus instintos.    "Meu dever elementar não é segurar cargos, nem muito menos obstruir o passo a pessoas mais jovens, mas sim, contribuir com experiências e idéias cujo valor modesto vem do tempo excepcional que me tocou viver. "Penso como Niemeyer que é necessário ser conseqüente até o fim.” Carta de 8 2008 de janeiro: "... Sou decidido partidário do voto unido (um princípio que preserva o mérito ignorado). Foi o que nos permitiu evitar as tendências para copiar o que vinha dos países do antigo campo socialista, entre eles, o retrato de um candidato único, tão solitário quanto ao mesmo tempo solidário com Cuba. Respeito muito aquela primeira tentativa de construir o socialismo, graças ao qual continuamos o caminho escolhido.” "Tinha muito presente que toda a glória do mundo cabe em um grão de milho", reiterava naquela carta.     Trairia, portanto a minha consciência se ocupar uma responsabilidade que requer mobilidade e entrega total que não estou em condições físicas de oferecer. O explico sem dramatismo.     Felizmente, o nosso processo ainda conta com quadros da velha guarda, unidos a outros que eram ainda mais jovens quando começou a primeira etapa da Revolução. Alguns quase crianças incorporaram-se aos combatentes das montanhas e depois, com seu heroísmo e missões internacionalistas, encheram de glória ao país. Eles têm a autoridade e a experiência para garantir a substituição. Igualmente o nosso processo dispõe da geração intermédia que apreendeu junto a nós, os elementos do complexo e quase inacessível arte de organizar e dirigir uma revolução.     O caminho sempre será difícil e precisará do esforço inteligente de todos. Desconfio dos caminhos aparentemente fáceis da apologética, ou a autoflagelação como antítese. Preparar-se sempre para a pior das variantes. Ser tão prudentes no êxito quanto firmes na adversidade, é um princípio que não pode esquecer-se. O adversário a derrotar é extremamente forte, mas o mantivemos a controlado durante meio século.    Não me despeço de vocês. Só desejo combater como soldado das idéias. Continuarei a escrever sob o título "Reflexões do camarada Fidel." Será mais uma arma do arsenal, com a qual se poderá contar. Talvez minha voz seja escutada.  Serei prudente.     Obrigado      Fidel Castro Ruz18 de fevereiro de 2008   5 e 30 p.m           Послание Главнокомандующего Фиделя Кастро              Дорогие соотечественники!            В прошлую пятницу 15 февраля я пообещал вам, что следующие размышления затронут тему, представляющую интерес для многих соотечественников. На этот раз они выливаются в форму послания.            Настал момент выдвижения кандидатов и выборов членов Государственного совета, его Председателя, заместителей председателя и секретаря.            Я выполнял почетную должность Председателя на протяжении долгих лет. 15 февраля 1976 года была принята Социалистическая конституция путем свободного, прямого и тайного голосования более 95% граждан, имеющих право голоса. Первая Национальная ассамблея была образована 2 декабря того же года и избрала Государственный совет и его руководство. До того я в течение почти 18 лет находился на должности премьер-министра. Я всегда имел необходимые прерогативы, чтобы осуществлять дело Революции при поддержке огромного большинства народа.            Зная критическое состояние моего здоровья, многие за рубежом думали, что мой временный отказ от должности Председателя Государственного совета, которую я 31 июля 2006 года передал первому заместителю председателя Раулю Кастро Русу, был окончательным. Сам Рауль, который, кроме того, в силу своих личных заслуг, занимает пост министра Революционных вооруженных сил, и остальные товарищи из руководства Партии и государства отказывались считать, что я ушел с моих постов несмотря на ненадежное состояние моего здоровья.             Мое положение перед лицом противника, который сделал все возможное, чтобы отделаться от меня, было неудобным, и мне вовсе не хотелось доставлять ему удовольствие.            Позже ко мне вновь полностью вернулись мои умственные способности, я вновь смог читать и много размышлять, к чему вынуждал меня покой. У меня доставало физических сил, чтобы писать в течение многих часов, что я чередовал с реабилитацией и соответствующими программами восстановления сил. Элементарный здравый смысл указывал мне на то, что эта деятельность в моих силах. С другой стороны, я всегда заботился о том, чтобы, говоря о своем здоровье, не создавать иллюзий, которые в случае неблагоприятного исхода были бы травматическими для нашего народа в разгар битвы. Моей первой обязанностью после стольких лет борьбы было психологически и политически подготовить его к моему отсутствию. Я никогда не переставал подчеркивать, что речь шла о выздоровлении, «не лишенном риска».            Моим желанием было всегда выполнять свой долг до последнего вздоха. Вот то, что я могу предложить.             Сообщаю моим дорогим соотечественникам, которые оказали мне огромную честь недавно выбрать меня членом парламента, на заседаниях которого должны приниматься решения, важные для судеб нашей Революции, что не буду претендовать и не приму – повторяю, не буду претендовать и не приму поста Председателя Государственного совета и Главнокомандующего.            В кратких письмах, направленных руководителю программы национального телевидения «Круглый стол», которые были обнародованы по моей просьбе,  были незаметно вкраплены элементы этого послания, которое я пишу сегодня, и даже адресат этих писем не знал о моих намерениях. Я доверял Ранди, потому что хорошо его знал, когда он был студентом факультета журналистики, и я почти каждую неделю встречался с главными представителями университетских студентов из уже так называемых тогда провинций страны в библиотеке просторного дома в Коли, где они останавливались. Сегодня вся страна – один огромный университет.Вот отдельные фрагменты из письма, направленного Ранди 17 декабря 2007 года:«Я глубоко убежден, что ответы на современные проблемы кубинского общества, где средний уровень образования приближается к 12 классам, где есть почти миллион выпускников высших учебных заведений и реальная возможность учиться всем гражданам без какой бы то ни было дискриминации, требуют больше вариантов решений каждой конкретной проблемы, чем на шахматной доске. Нельзя упускать ни единой детали, и путь не будет легким, если интеллект человека в революционном обществе должен возобладать над его инстинктами.Мой элементарный долг – не цепляться  за посты и тем более не преграждать путь более молодым людям, а привносить опыт и идеи, скромное значение которых вытекает из исключительной эпохи, в которую мне выпало жить.Я думаю, как Нимейер, что надо быть последовательным до конца.»В письме от 8 января 2008 года я писал:«…Я решительный сторонник единого голоса (принцип, сохраняющий неучтенные заслуги). Именно это позволило нам избежать тенденций копировать то, что шло из стран бывшего социалистического лагеря, в том числе портрета единственного кандидата, столь одинокого, сколь в то же время солидарного с Кубой. Я глубоко уважаю ту первую попытку построить социализм, благодаря которой мы смогли продолжить выбранный путь.»«Ни на минуту я не забывал о том, что вся слава мира умещается в кукурузном зерне», - вновь повторял я в том письме. Поэтому я изменил бы своей совести, если бы занял пост, требующий мобильности и полной самоотдачи, для которых у меня нет физических сил. Объясняю это без драматичности.К счастью, в нашем процессе еще имеются руководители старой гвардии, вместе с другими, которые были очень молоды, когда начался первый этап Революции. Некоторые почти детьми вступили в ряды бойцов в горах и благодаря своему героизму и своим интернационалистическим миссиям увенчали страну славой. Они обладают авторитетом и опытом, чтобы обеспечить смену. В нашем процессе участвует также промежуточное поколение, которое, находясь рядом с нами, постигло элементы сложного и почти недоступного искусства организовать и возглавлять революцию.Путь всегда будет трудным и потребует разумных усилий всех. Я не верю в казалось бы легкие пути апологетства или самобичевания в качестве антитезы. Надо всегда быть готовым к худшему из вариантов. Быть столь же осмотрительным в успехах сколь твердым в бедствиях – вот принцип, который нельзя забывать. Противник, которого мы должны разбить, чрезвычайно силен, но мы в течение почти полувека сдерживали его.Я не прощаюсь с вами. Хочу только сражаться как солдат идей. Я продолжу писать под названием «Размышления товарища Фиделя Кастро». То будет еще одно оружие в арсенале, на которое можно рассчитывать. Быть может, мой голос будет услышан. Я буду осмотрительным.Спасибо. Фидель Кастро Рус18 февраля 2008 года17.30 часов.     Messaggio del Comandante in CapoCari compatrioti:Vi ho promesso venerdì 15 febbraio che nella prossima riflessione avrei affrontato un tema d’interesse per molti compatrioti. La stessa assume questa volta la forma di un messaggio.  È arrivato il momento di nominare ed eleggere il Consiglio di Stato, il suo Presidente, i Vicepresidenti ed il Segretario.  Ho svolto l’onorevole incarico di Presidente per molti anni. Il 15 febbraio 1976 fu approvata la Costituzione Socialista con il voto libero, diretto e segreto d’oltre il 95% dei cittadini aventi diritto. La prima Assemblea nazionale fu costituita il 2 dicembre di quell’anno ed elesse il Consiglio di Stato e la sua Presidenza. Precedentemente avevo esercitato l’incarico di Primo Ministro per quasi 18 anni. Ho sempre posseduto le prerogative necessarie per portare avanti l’opera rivoluzionaria con l’appoggio della stragrande maggioranza del popolo.Conoscendo il mio stato di salute critico, molti pensavano all'estero che la rinuncia provvisoria alla carica di Presidente del Consiglio di Stato il 31 luglio 2006, che ho lasciato nelle mani del primo vicepresidente Raúl Castro Ruz, fosse definitiva. Lo stesso Raúl, che per meriti personali occupa anche l’incarico di Ministro delle F.A.R., e gli altri compagni della dirigenza del Partito e dello Stato, nonostante il mio precario stato di salute, dimostrarono la loro riluttanza a considerarmi lontano dai miei incarichi.La mia posizione di fronte ad un anniversario che ha fatto tutto l’immaginabile per disfarsi di me era incomoda e non volevo accontentarlo in nulla.Ho potuto successivamente riconquistare  il dominio totale della mia mente, la possibilità di leggere e meditare molto, costretto dal riposo. Mi accompagnavano forze fisiche sufficienti per scrivere per lunghe ore, condividendole con la riabilitazione ed i relativi programmi di recupero. Un elementare senso comune m’indicava che questa attività era alla mia portata. D’altro campo, mi sono sempre preoccupato, parlando della mia salute, d’evitare illusioni che, nel caso di una conclusione avversa, fornissero al nostro popolo delle notizie traumatiche nel pieno della battaglia. Dopo tanti anni di lotta prepararlo alla mia assenza, psicologicamente e politicamente, era il mio obbligo primario. Non ho mai smesso di segnalare che si trattava di un recupero “non esente da rischi”.      Il mio desiderio è sempre stato adempiere al dovere fino all’ultimo respiro. È ciò che posso offrire.Comunico ai miei compatrioti, che in questi giorni mi hanno fatto un grande onore eleggendomi a membro del Parlamento, dove si devono adottare importanti misure per il destino della nostra Rivoluzione, che io non aspirerò né accetterò - ripeto - non aspirerò né accetterò la carica di Presidente del Consiglio di Stato e di Comandante in Capo. Nelle brevi lettere dirette a Randy Alonso, Direttore del programma della Televisione Nazionale Mesa Ridonda, divulgate su mia richiesta, con discrezione s’introducevano elementi del messaggio che oggi scrivo, e nemmeno il destinatario delle missive conosceva il mio proposito. Avevo fiducia in Randy, poiché l’ho conosciuto bene quando era studente universitario di giornalismo e quasi tutte le settimane mi riunivo con i principali rappresentanti degli studenti universitari di ciò che era conosciuto allora come l’interno del paese, nella biblioteca della grande casa di Kholy, dove erano ospitati. Oggi, tutto il paese è un’immensa Università.   Paragrafi selezionati della lettera inviata a Randy il 17 dicembre 2007: “La mia più profonda convinzione è che le risposte agli attuali problemi della società cubana, che in percentuale raggiunge quasi il livello d’istruzione medio superiore, con circa un milione di laureati e la reale possibilità di studiare per i suoi cittadini senza alcuna discriminazione, ha bisogno per ogni problema concreto di molte più varianti di quelle contenute in una scacchiera. Non si può ignorare nemmeno un dettaglio, e non si tratta di un percorso facile, se in una società rivoluzionaria l’intelligenza dell’essere umano deve prevalere sugli istinti.    Il mio dovere elementare non è aggrapparmi agli incarichi, né molto meno sbarrare il passo a persone più giovani, bensì apportare esperienze ed idee il cui modesto valore proviene dall’epoca eccezionale nella quale mi è toccato vivere. Penso, come Niemeyer, che bisogna essere coerenti fino alla fine.”   Lettera dell’8 gennaio 2008: “…Sono un convinto sostenitore del voto unito (un principio che preserva il merito ignorato). È stato ciò che ci ha permesso d’evitare le tendenze a copiare quello che proveniva dai paesi dell’antico blocco socialista, tra cui l’immagine di un candidato unico, tanto solitario ed al tempo stesso così solidale con Cuba. Rispetto molto quel primo tentativo di costruire il socialismo, grazie al quale abbiamo potuto proseguire nel cammino scelto.” “Avevo ben presente “che tutta la gloria del mondo entra in un grano di mais”, ribadivo in quella lettera.  Tradirebbe pertanto la mia coscienza occupare una responsabilità che richiede mobilità e consegna totale e non sono nelle condizioni fisiche per offrirla. Lo spiego senza drammi.  Fortunatamente, il nostro processo conta ancora su quadri della vecchia guardia, insieme ad altri che erano più giovani quando è cominciata la prima tappa della Rivoluzione. Alcuni, quasi bambini, s’unirono ai combattenti delle montagne e dopo, con il loro eroismo e le loro missioni internazionaliste, colmarono di gloria il paese. Possiedono l’autorità e l’esperienza per garantire il rimpiazzo. Il nostro processo dispone inoltre della generazione intermedia che ha imparato insieme a noi gli elementi della complessa e quasi inaccessibile arte d’organizzare e dirigere la rivoluzione.    Il cammino sarà sempre difficile e richiederà lo sforzo intelligente di tutti. Non ho fiducia dei sentieri apparentemente facili dell’apologetica oppure, come antitesi, dell’autoflagellazione. Prepararsi sempre per la peggiore delle varianti. Essere prudenti tanto nel successo quanto fermi nelle avversità, è un principio che non si può dimenticare. L’avversario da sconfiggere è enormemente forte, però l’abbiamo tenuto a bada per mezzo secolo.   Non vi dico addio. Spero di combattere come un soldato delle idee. Continuerò a scrivere sotto il titolo “Riflessioni del compagno Fidel”. Sarà un'ulteriore arma dell’arsenale su cui poter contare. Forse la mia voce verrà ascoltata. Sarò prudente.GrazieFidel Castro Ruz18 febbraio 20085 e 30 p.m.